<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Sakralkalender der Stadt Kos, unbekannter Monat.</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 275</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 275 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 275</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Architekturglied</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>Mitte 4.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Stadt Kos</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>[– – – – –. ∫ – – –] . καιδεκάται· Ἀπόλλω[νι – – – – –]<lb n="2"/>[οἶς τέλεως, τούτου] ἀποφορά· θύει ἱαρεὺς καὶ̣ ἱε̣ρ̣ὰ π̣[αρέχ]–<lb n="3"/>[ει· γέρη λαμβάνει δ]έ̣ρμα καὶ σκέλος. ⁝ τᾶι αὐτᾶι ἁμέραι·<lb n="4"/>[Λατοῖ οἶς τελέα, τα]ύτας ἀποφορά· ἱερὰ ἱερεὺς παρέ–<lb n="5"/>[χει καὶ θύει. ∫ ἐν]άται πρὸ εἰκάδος· Χάρισσιν αἴξ· <hi rend="smallit"> vac.</hi><lb n="6"/>[– – – – – – – – ὅ]γ κα κέλωνται τοὶ ἱαροποι[οί]· ταύτ–<lb n="7"/>[ας δὲ τὸ αἷμα ποτ]ιρραίνει ἁ ἱέρεα τρὶς μὲμ ποτὶ τὸ[ν]<lb n="8"/>[βωμόν, τὸ δὲ τέταρ]τον ποτὶ τὸλ λίθον τὸν ἐν ταῖς ἐλ̣–<lb n="9"/>[αίαις κείμενον· θ]ύοντι δὲ δύο θυώνας ποιήσαντε[ς]<lb n="10"/>[ἴσας τῶν τε κρεῶν] κ̣αὶ τῶν σπλάγχνωγ, καὶ τὰς θυ–<lb n="11"/>[ώνας τίθεντι ἐπὶ β]ω̣μοῦ· ὅπει δὲ τᾶι Ἀσίαι ἐπιτίθεν̣[τι]<lb n="12"/>[τὰ νομιζόμενα, ἐπα]ρ̣ξάμενοι καὶ τῶν σπλάγχνω[ν]<lb n="13"/>[τῶν ἐπὶ τοῦ βωμοῦ] κ̣αὶ τοῦ λίθου τοῦ ἐν ταῖς ἐλα̣[ίαις]<lb n="14"/>[ἁψάμενοι ὄμνυντι· σπ]λαγχνίζεται πράτιστα μὲν̣<lb n="15"/>[τὰ ἐπὶ βωμοῦ, εἶτα τὰ] ἐ̣πὶ τοῦ λίθου καὶ τὰ ἀπὸ τοῦ λί–<lb n="16"/>[θου· – – – – – – – κερ]α̣ΐδες καὶ τὸ δέρμα ἁ̣γίζετ–<lb n="17"/>[αι· ἱερὰ ἱαροποιοὶ παρέ]χοντι. ∫ εἰκάδι· Ἀπόλλωνι Καρ̣–<lb n="18"/>[νείωι καὶ Ἀρτάμιτι οἶ]ς̣ τέλεως καὶ τελέα· θύει ἱερ–<lb n="19"/>[εὺς ὁ τῶν Δυώδεκα Θε]ῶν· ἱερὰ δὲ ἱερεὺς παρέχει· γέρη̣<lb n="20"/>[δὲ λαμβάνει δέρμα κα]ὶ σκέλος. <hi rend="smallit"> vacat</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - - Am (vier?)zehnten: dem Apollo - - -<lb n="2"/>einen ausgewachsenen Schafbock, von dem ist Fortnahme (erlaubt). Es opfert der Priester und bereitet<lb n="3"/>die Opfer. Als Ehrengaben nimmt er Haut und Schenkel. - An demselben Tag:<lb n="4"/>der Leto ein ausgewachsenes Schaf, von dem ist Fortnahme (erlaubt). Die Opfer bereitet der<lb n="5"/>Priester und opfert. - Am neunzehnten: den Chariten eine Ziege.<lb n="6"/>- - - der, den die <hi rend="italic">hieropoioi</hi> bestimmen. Von dieser (Ziege)<lb n="7"/>spritzt die Priesterin das Blut drei Mal an den<lb n="8"/>Altar, das vierte Mal an den Stein(-Altar), der im Oliven-<lb n="9"/>hain steht. Sie opfern, indem sie zwei gleiche Opferportionen machen<lb n="10"/>von dem Fleisch sowohl und den Innereien, und legen die Opfer-<lb n="11"/>portionen auf den Altar. Wo sie der Asia (auf den Altar) aufgelegt haben<lb n="12"/>die gesetzlichen (Opfer), beginnen sie (das Voropfer) und, indem sie die Innereien<lb n="13"/>auf dem Altar und auf dem Stein(-Altar) im Olivenhain<lb n="14"/>berühren, sprechen sie den Schwur. Sie verzehren als erstes<lb n="15"/>die (Opfer) auf dem Altar, dann die auf dem Stein(-Altar) und die zu Füßen des Stein-(Altares).<lb n="16"/>- - - und die Hörner und die Haut wird (durch Brand) geopfert.<lb n="17"/>Die Opfer bereiten die <hi rend="italic">hieropoioi</hi> . - Am zwanzigsten: dem Apollo Kar-<lb n="18"/>neios und der Artemis ein ausgewachsenes männliches Schaf und ein weibliches. Es opfert<lb n="19"/>der Priester der Zwölfgötter. Die Opfer bereitet der Priester. Als Ehrengaben<lb n="20"/>nimmt er Haut und Schenkel.</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - - On the fourteenth(?): to Apollo - - -<lb n="2"/>adult ram; of this no carrying away; priest sacrifices and supplies<lb n="3"/>sacred items; as perquisites he receives skin and leg. On the same day:<lb n="4"/>to Leto an adult ewe; of this no carrying away; priest supplies sacred items<lb n="5"/>and sacrifices. On the nineteenth: to the graces a female goat.<lb n="6"/>- - - which ever the sacral-administrators order; of this (goat)<lb n="7"/>the priestess sprinkles the blood three times on the<lb n="8"/>altar, the fourth on the stone that is at the olive<lb n="9"/>trees; they do the sacrifice making two equal portions<lb n="10"/>of the meat and the innards, and place the<lb n="11"/>portions on the altar; where they set out the conventional things for Asia,<lb n="12"/>after beginning and grasping the innards<lb n="13"/>on the altar and on the stone by the olive trees,<lb n="14"/>they swear the oath; they eat first<lb n="15"/>the innards on the altar, then those on the stone and from the stone<lb n="16"/>- - - horns and skin are sacrificed;<lb n="17"/>the sacral-administrators supply the victims. On the twentith: to Apollo Kar-<lb n="18"/>neios and Artemis an adult ram and ewe; priest of<lb n="19"/>the Twelve Gods sacrifices; priest supplies the victims; as perquisites<lb n="20"/>he receives skin and leg.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
